Transliteration Scheme

SrI rAma pAdamA - rAga amRta vAhini


Tamil Version
Language Version

pallavi
SrI rAma pAdamA nI kRpa cAlunE
cittAniki rAvE

anupallavi
vArija bhava sanaka sanandana
vAsav(A)di nAradul(e)lla pUjincE (SrI)

caraNam
1dArini Silayai tApamu tALaka
vAramu kannIrunu rAlcaga
2SUra ahalyanu jUci brOcitivi
A rIti dhanyu sEyavE tyAgarAja gEyamA (SrI)


Meaning - Gist
O Holy feet of SrI rAma - worshipped by brahmA, sages sanaka, sanandana, nArada, indra and others - sung about by this tyAgarAja!
  • Your grace is indeed enough;
  • Be firmly implanted in my mind.
  • You protected ahalya who, lying as a wayside stone, was ever shedding tears unable to withstand the distress;
  • Deign to beatify me too in the same manner.


  • Word Division - Word-by-word meaning

    pallavi
    SrI rAma pAdamA nI kRpa cAlunE
    cittAniki rAvE

    O Holy feet (pAdamA) of SrI rAma! Your (nI) grace (kRpa) is indeed enough (cAlunE); be firmly implanted (rAvE) (literally come) in my mind (cittAniki).


    anupallavi
    vArija bhava sanaka sanandana
    vAsava-Adi nAradulu-ella pUjincE (SrI)

    O Holy feet of SrI rAma worshipped (pUjincE) by all these (ella) –
    brahmA – abiding (bhava) in Lotus (vArija) - sage sanaka, sage sanandana, indra (vAsava), sage nArada (nAradulu) (nAradulella) and others (Adi) (vAsavAdi)!
    Your grace is indeed enough; be firmly implanted in my mind.


    caraNam
    dArini Silayai tApamu tALaka
    vAramu kannIrunu rAlcaga
    SUra ahalyanu jUci brOcitivi
    A rIti dhanyu sEyavE tyAgarAja gEyamA (SrI)

    You protected (brOcitivi) finding (jUci) the brave (SUra) ahalya (ahalyanu) who –
    ever (vAramu) shed (rAlcaga) tears (kannIrunu) unable to withstand (tALaka) distress (tApamu) as a wayside (dArini) stone (Silayai);
    deign to beatify (dhanyu sEyavE) (literally make blessed) me too in the same (A) manner (rIti);
    O Holy Feet of SrI rAma sung about (gEyamA) by this tyAgarAja! Your grace is indeed enough; be firmly implanted in my mind.


    Notes

    Variations - (Pathanthara)

    References

    Comments
    1 - dArini Silayai - According to popular notion, ahalyA was lying as a stone; however, as per vAlmIki rAmAyaNa, bAla kANDa, Chapter 48, verses 29-30, sage gautama cursed her to be ‘lying on ashes’ (bhasma SAyinI) – Curse of Ahalya

    2 - SUra ahalya - ahalyA was cursed by her husband, sage gautama for her transgression in knowingly conceding to the amorous advances of indra who came to the ASrama in the guise of her husband while he (sage gautama) was away. She was cursed to remain hidden from human perception for thousands of years till redeemed by SrI rAma. Top